Monday, May 13, 2013

one thing leads to another


To the fairly well-educated and logical mind, with its cache of about 20,000 or so words (an estimate that fluctuates by study),  there are more than a few words that seem to mean something other than what they actually mean. They can be a trap for writers the same way that obscure, complex usage rules are. With usage rules, it is generally accepted among authors that if one knows the rule it is sometimes acceptable to bend or break the rule for reasons of style. Not so much with words and their meanings.

One of the pitfalls lurks in the concept of "word families." An easy example of a word family is the word family for tone. If you know what tone is, and you know the general concepts of word forms, then you likely know the meanings of toned, toning, tonal, tones, and probably even intoned without much thinking about it. You could probably infer the meaning of tonicity if you ran across it, from your understanding of the root word tone and your understanding of word forms. The trapdoor opens when you decide to use tonicity in your own writing, without verifying your understanding of the meaning. Writing, "the tonicity of the painting's colors was inspirational" will make most people think you are making up your own words. It will make people dealing in medicine and biology laugh, because tonicity is a term specific to the state of firmness or functional readiness of body tissues or organs. It's fine to trust your instincts when reading a new word form, better to verify when you are using one.

Peril looms as well within the concept of "receptive knowledge" or your ability to infer the meaning of a word in the context of it's use. For instance, if you ran across a passage that said "the accident victim was dizzy and discombobulated", even though you might not be familiar with discombobulated, you might be able to deduce, through your receptive knowledge of the way people usually respond to accidents, that the victim had been thrown into a state of confusion. You could merrily read on, certain of what was going on, without ever adding discombobulated to your active vocabulary.

The risk starts when you add a word to your active vocabulary without ever really understanding what it means. That can happen when you read a word misused by the author using it. Through general reading, it would be simple for any reader to misconstrue the meaning of infer. Infer is so commonly misused when imply is what is intended that the error has perpetuated alarmingly. The meanings are opposite. If you write, "she inferred that I was a total jackass," those readers who know the difference between inferences and implications will assume that you did something to make others conclude that you were acting stupidly and offensively. If you were just minding your own business in the "10 items or fewer" lane at the supermarket with two lemons that you counted as one item of ten, and she was glaring at your basket then shooting you the stink eye, then she was implying you were a total jackass. You may have inferred from her over-reaction that the woman was a total nut-case. Who gets that incensed about a lemon?

Here are a few common word traps that snare many writers, both through assumptions about word families and receptive knowledge of the way language is commonly used:

  • Penultimate—one of my favorites, because I was a willing victim. I always assumed that it was a stupid inflation of a perfectly good word. Something along the lines of saying something is "more unique" or "beyond infinite". Things ultimate, unique, or infinite are by definition insuperable. Through receptive knowledge I came to the incorrect conclusion that penultimate was just another example of language inflation for the sake of puffing up the image of the writer or speaker. Then one afternoon, I heard it used so often during the coverage of a race in the Tour de France that I decided to look it up. It means "second to last". That's it. We were watching the second-to-last race. A perfectly serviceable word. Just be aware that when you describe something as the penultimate example of, say, shrimp fra diavlo, that you are saying that there is something coming next that will be the last word on what a shrimp fra diavlo should be.
  • Conflate—is not the same thing as inflate, aggrandize, or amplify. To conflate is to bring together; combine disparate parts into a composite. If someone conflated his resume, it doesn't mean he exaggerated his qualifications. Or it shouldn't anyway. It more properly means that he decided to combine his resumes for mime and quantum physics in the hopes that his combined skills would attract employers in need of  someone who could explain string theory entirely through dance.
  • Insure—means to call Afflack for a policy. Ensure means to promise certainty. Insuring yourself against sky-diving accidents ensures a depletion of your bank account.
I know that's just three examples of oft misused  words, but this is running long. So just consider, in a free moment, looking up a few of these: nauseous, comprise, decimate, apprise, bemuse, whence, continual/continuous, dissemble, disinterested/uninterested, peremptory, sensual/sensuous, venial/venal.

The list could go on ad nauseum, but those are some interesting examples. I hope it encourages you to be curious both about the language you read and the language you use.